Unit 6 The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu (Class 9 English Notes)
Learn context-conscious, easy, exact, and 100% scoring Quaid’s Vision and Pakistan translation in Urdu, along with question answers.
Also, there are quick-to-internalize notes for grades 9, 10, 11, 12, and other classes. Having already earned great appreciation from teachers, students, and examiners alike, the use of these notes can help you score maximum marks in the board examinations.
The 9th class English notes and 10th class English notes cover all aspects of the syllabus, including question answer, MCQs (multiple choice questions), grammar, pairs of words, word sentences, translation paragraphs, essays, reading comprehension, translation, past papers, model papers, and everything else that the students need.
Also read:
- Unit 1 The Saviour of Mankind Translation in Urdu 9th Class English Notes
- Unit 2 Patriotism 9th Class Translation in Urdu, Class 9 English Notes
- Unit 3 Media and Its Impact 9th Class Translation in Urdu – Class 9 English Notes
- Unit 4 Hazrat Asma 9th Class Translation in Urdu, Class 9 English Notes
- Unit 5: V 1-4 Summary of Daffodils by William Wordsworth, Paraphrase
As a part of the 9th class English notes series, here is a comprehensive and easy-to-learn The Quaid’s Vision and Pakistan translation in Urdu.
Paragraph 1(a): The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
During the early and difficult times of Pakistan’s emergence, Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah undertook a countrywide tour.
پاکستان کے ظہرر (قیام) کے ابتدائی اور مشکل دور میں قائدِاعظم محمد علی جناح نے پورے ملک کا دورہ کیا۔
He aimed at raising people’s spirit.
ان کا مقصد لوگوں میں جذبہ ابھارنا تھا۔
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Early | ابتدائی، شروع کے | Beginning, starting |
Emergence | ظہورپذیر ہونا، وجود میں آنا | Establishment, creation |
Undertook | ذمہ لیا، سرانجام دیا | Took on, embarked on, engaged |
Tour | دورہ | Visit, voyage |
Aim at | مقصد ہونا | With the object/purpose |
Raise | ابھارنا، بلند کرنا | Elevate, build, promote |
Spirit | جذبہ، ہمت | Passion, emotion, ambition |
Paragraph 1(b): The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
“Don’t be overwhelmed by the enormity of the task”, he said in a speech at Lahore.
انہوں نے لاہور میں ایک تقریر کرتے ہوئے فرمایا: “کام کی زیادتی سے مغلوب نہ ہوں/نہ ڈریں۔”
“There are many examples in the history of young nations building themselves up by sheer determination and force of character.
تاریخ میں نوجوان اقوام کی بہت سے مثالیں موجود ہیں جنہوں نے محض پختہ عزم اور کردار کی طاقت کی بدولت خود کو تعمیر کیا (ترقی کی)۔
You are made of sterling material and second to none.
آپ خالص (اعلٰی) مواد سے بنے ہیں اور آپ کسی سے کم نہیں۔
Keep up your morale.
اپنا حوصلہ بلند رکھو۔
Don’t be afraid of death.
موت سے مت ڈرو۔
You should face it bravely to save the honour of Pakistan and Islam.
پاکستان اور اسلام کی عزت بچانے کے لیے ہمیں اس کا بہادری سے سامنا کرنا چاہئے۔
Do your duty and have faith in Pakistan.
اپنا فرض ادا کریں اور پاکستان (کی بقا) پر یقین رکھیں۔
It has come to stay.”
یہ قائم رہنے کے لیے آیا ہے (بنا ہے)۔
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Overwhelmed | مغلوب ہونا | Overpowered, subdued |
Enormity | کثرت، زیادتی، شدت | Hugeness, excess, abundance |
Task | کام، ذمہ داری | Work, job, endeavor |
Example | مثال | Instance, precedence |
Sheer | محض، صرف | Just, only |
Determination | پختہ عزم | Resolution, conviction |
Force | طاقت، قوت | Power, might, strength |
Sterling | عمدہ، خالص | Pure, genuine |
Second to none | کسی سے کم نہیں | Unique, unparalleled |
Keep up | قائم رکھنا | Maintain, regulate, sustain |
Morale | حوصلہ، ہمت | Spirit, mettle, temper |
Bravely | بہادری سے، جرات سے | Boldly, courageously |
Paragraph 2(a): The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
The entire journey of the great leader’s struggle for a separate homeland for the Muslims of the subcontinent was based on the pivot of the Muslim unity and oneness as a nation.
برِصغیر کے مسلمانوں کے لیے ایک الگ وطن کے حصول کےلیے عظیم رہنما کی جدوجہد کے پورے سفر کا محور مسلمانوں کا اتحاد اورایک واحد قوم تھا۔
He talked about Pakistan in such clear terms that a common man could understand it.
آپ نے پاکستان کے بارے میں ایسے واضح الفاظ (اصطلاحات) میں بات کی کہ ایک عام آدمی بھی اس کو سمجھ سکتا تھا۔
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Journey | سفر | March, voyage, travel |
Struggle | کوشش، جدوجہد | Effort, striving |
Separate | الگ | Distinct |
Homeland | وطن، ملک | Country |
Based on | کی بنیاد پر | Founded on |
Pivot | محور، مرکز، مرکزی نقطہ | Central idea, central point |
Unity | اتحاد | Union, harmony, oneness |
Oneness | یگانگی | Unity, harmony |
Terms | الفاظ، اصلاحات | Words, terminology |
Common man | عام آدمی | Layman, an ordinary person |
Understand | سمجھنا | Pick, perceive |
Paragraph 2(b): The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
“We are a nation,” he affirmed three years before the birth of Pakistan, “with our own distinctive culture and civilization, language and literature, art and architecture, names and nomenclature, sense of values and proportion, legal laws and moral codes, customs and calendar, history and traditions – in short, we have our own distinctive outlook of life”.
پاکستان کے قیام سے تین سال قبل انہوں نے اعلان کیا (زور دے کر کہا)، “ہم ایک ایسی قوم ہیں جس کی اپنی نمایاں ثقافت و تہذیب، زبان و ادب، فن و فنِ تعمیر، نام اور نام رکھنے کا نظام، اقدار کا احساس اور تناسب، جائز قوانین و اخلاقی ضابطے، رسومات اور جدول (تاریخ کا حساب)، تاریخ اور روایات، ذہنی رجحان اور خواہشات ہیں۔ مختصر یہ کہ زندگی کے بارے میں ہمارا اپنا نقطہ نظر ہے۔”
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Affirmed | اعلان کیا، زور دے کر کہا | Asserted, declared |
Birth | پیدائش، قیام | Emergence, establishment, creation |
Distinctive | نمایاں، خاص | Peculiar, different |
Architecture | فنِ تعمیر | Style of building/construction |
Nomenclature | فہرست اسما، نام رکھنے کا نظام | Terminology, codification, a system of naming |
Sense | احساس | Feeling, understanding |
Values | اقدار | Code of behavior |
Proportion | تناسب | Symmetry, balance, ratio |
Legal | جائز، قانونی | Proper, licit, legitimate |
Code | ضابطہ | Canon, ethics, system |
Aptitude | میلان، رجحان | Disposition, bent, inclination |
Ambitions | خواہشات، جذبات | Passions, desires, eagerness |
Outlook | نقطہ نظر | Point of view |
Paragraph 3: The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
The ideology of Pakistan was based on the fundamental principle that the Muslims are an independent nation.
پاکستان کے نظریے کی بنیاد اس بنیادی اصول پر تھی کہ مسلمان اور آزاد قوم ہیں۔
Any attempt to merge their national and political identity will be strongly resisted.
ان کی قومی اور سیاسی شناخت کو ضم کرنے کی کسی بھی قسم کی کوشش کی زبردست مزاحمت ہوگی۔
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Ideology | نظریہ | Philosophy, creed |
Fundamental | بنیادی | Basic, cardinal, important |
Independent | آزاد | Free, liberated |
Attempt | کوشش | Struggle, effort, attempt |
Merge | ضم کرنا | Blend, amalgamate |
Identity | شناخت، پہچان | Existence, individuality |
Resist | مزاحمت کرنا، رکاوٹ ڈالنا | Confront, oppose |
Paragraph 4: The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
Quaid-e-Azam was a man of strong faith and belief.
قائدِاعظم پختہ اعتقاد اور ایمان والے آدمی تھے۔
He firmly believed that the new emerging state of Pakistan based on Islamic principles would reform the society as a whole.
انہیں پختہ یقین تھا کہ اسلامی اصولوں پر بننے والی پاکستان کی نئی ریاست مجموعی طور پر معاشرے کی اصلاح کرے گی۔
In his Eid message, September 1945, Quaid-e-Azam said, “Islam is a complete code, regulating the whole Muslim society, every department of life collectively and individually”.
ستمبر 1945 کو اپنے عید کے پیغام میں قائدِ اعظم نے فرمایا: “اسلام ایک مکمل ضابطہ ہے جو پورے مسلم معاشرے اور ہر شعبہ زندگی کو اجتماعی اور انفرادی طور پر منظم بناتا ہے۔
He firmly believed that the new emerging state of Pakistan based on Islamic principles would reform the society as a whole.
ان کی قومی اور سیاسی شناخت کو ضم کرنے کی کسی بھی قسم کی کوشش کی زبردست مزاحمت ہوگی۔
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Strong | مضبوط، طاقتور | Firm, powerful |
Faith | عقیدہ، ایمان | Belief |
Firmly | مضبوطی سے | Strongly, forcefully |
Emerge | ظہورپذیر ہونا، وجود میں آنا | Spring up, come into being |
Principle | اصول، ضابطہ | Rule, law, code |
Reform | بہتر بنانا | Correct, improve, refine |
Code | ضابطہ، کلیہ | Principle, doctrine, ethics |
Regulate | منظم بنانا | Run, work, streamline |
Department | شعبہ | Domain, field, area |
Collectively | مجموعی طور پر | Unified, jointly |
Individually | انفرادی طور پر | Singly, independently |
Paragraph 5: The Quaid’s Vision and Pakistan Translation in Urdu Class 9
Today the Quaid’s Pakistan is facing numerous challenges.
آج قائد کے پاکستان کو بہت سی مشکلات کا سامنا ہے۔
We have forgotten how much struggle Muslims had made under the dynamic leadership of Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah.
ہم بھول چکے ہیں کہ مسلمانوں نے قائدِ اعظم محمد علی جناح کی متحرک قیادت میں کتنی زیادہ جدو جہد کی تھی۔
We can overcome our present difficulties by following the Quaid’s golden motto, “Faith, Unity and Discipline”.
ہم قائدِ اعظم کے سنہری دستور “ایمان، اتحاد اور نظم و ضبط” پر عمل کر کے موجودہ مشکلات پر قابو پاسکتے ہیں۔
We can make our nation strong by remembering his advice to the youth, “It is now up to you to work, work and work; and we are bound to succeed”.
نوجوانوں کو کی گئی ان کی اس نصیحت کو یاد کر کے ہم اپنی قوم کو مظبوط بنا سکتے ہیں، “اب یہ آپ کی ذمہ داری ہے کہ آپ کام، کام اور کام کریں، اور ہماری کامیابی یقینی ہوگی”۔
Words | Meaning in Urdu | Synonyms in English |
Forgotten (forget, forgot, forgot, forgetting) | بھول چکے | Let slip from the memory, oblivious of, ignorant of |
Struggle | کوشش، مشقت | Effort, attempt, hard endeavor |
Dynamic | متحرک | Active, strong |
Overcome (overcame, overcome) | قابو پانا، غالب آنا | Overpower, conquer, defeat |
Follow (followed, followed, following) | اپنانا، عمل کرنا | Act upon |
Unity | اتحاد | Union, oneness |
Discipline | نظم و ضبط | Regularity, training, regulation |
Bound | پابند، لازمی | Fastened, fixed |
The Quaid’s Vision and Pakistan Question Answer Class 9
Q. 1: How much confidence did Quaid-e-Azam have in his nation?
قائدِ اعظم کو اپنے قوم پر کتنا اعتماد تھا؟
Answer: Quaid-e-Azam had great confidence in his nation.
قائدِ اعظم کو اپنی قوم پر بہت اعتماد تھا۔
Or
Quaid-e-Azam had great confidence in his nation. He believed that they were made of sterling material and second to none.
قائدِ اعظم کو اپنی قوم پر بہت اعتماد تھا۔ آپ کو اس بات پر پختہ تقین تھا کہ وہ (آپ کی قوم کے لوگ) عمدہ/خالص مادہ سے بنے ہوئے ہیں اور وہ کسی سے کم نہیں۔
Q. 2: What was the Quaid’s concept of our nation?
قائد کا اپنی قوم کے بارے میں کیا نظریہ تھا؟
Answer: The Quaid’s concept of our nation was based on unity and unique identity.
قائد کے اپنے قوم کے بارے میں نظریے کی بنیاد اتحاد اور امتیازی/منفرد شناخت پر تھی۔
Or
The Quaid considered us a nation with our own unique culture, language, art, values, moral codes and a unique outlook on life.
قائد ہمیں اپنی ایک منفرد ثقافت، زبان، فن، اقدار، اخلاقی ضابطے اور زندگی کے بارے میں ایک الگ نقطہ نظر کی بنیاد پر ایک قوم سمجھتے تھے۔
Q. 3: What was the ideology of Pakistan in view of Quaid-e-Azam?
قائدِ اعظم کی رائے کے مطابق نظریہ پاکستان کیا تھا؟
Answer: The ideology of Pakistan in view of Quaid-e-Azam was based on independence and unique identify of Muslims.
قائدِ اعظم کی نظر میں نظریہ پاکستان کی بنیاد مسلمانوں کی آزادی اور الگ شناخت پر تھی۔
Q. 4: What can be the possible solution to our present problems?
موجودہ مسائل کا ممکنہ حل کیا ہو سکتا ہے؟
Answer: Unity and the spirit of patriotism can be the possible solution to our present problems.
ہمارے موجودہ مسائل کا ممکنہ حل اتحاد اور حب الوطنی کا جذبہ پیدا کرنے میں ہے۔
Or
Following the Quaid’s golden motto of faith, unity and discipline can be the possible solution to our present problems.
ہمارے موجودہ مسائل کا ممکنہ حل قائد کے سنہری اصول “ایمان، اتحاد اور تنظیم” پر عمل کرنے میں ہے۔
Q. 5: How can we become a strong nation?
ہم کس طرح سے ایک طاقتور قوم بن سکتے ہیں؟
Answer: We can become a strong nation through unity and spirit of patriotism.
ہم اتحاد اور حب الوطنی کے جذبے کے ذریعے ایک طاقتور قوم بن سکتے ہیں۔
Or
We can become a strong nation by following the Quaid’s golden motto of faith, unity and discipline.
ہم قائد کے سنہری اصول “ایمان، اتحاد اور تنظیم” پر عمل پیرا ہو کر ایک طاقتور قوم بن سکتے ہیں۔
In-Text Boxes (The Quaid’s Vision and Pakistan Question Answer)
Q. 1: Why did the Quaid have to take long tours during early days of independence?
قائد کو آزادی کے ابتدائی ایام میں طویل (ملک گیر) دورے کیوں کرنا پڑے؟
Answer: The Quaid had to take long tours during the early days of independence to raise people’s spirits.
آزادی کے ابتدائی ایام میں لوگوں کا جذبہ ابھارنے کے لیے قائد کو طویل (ملک گیر) دورے کرنا پڑے۔
Q. 2: Why did the Quaid want the oneness of the whole nation?
قائد پوری قوم کا اتحاد کیوں چاہتے تھے؟ / قائد پوری قوم کو متحد کیوں کرنا چاہتے تھے؟
Answer: The Quaid wanted the oneness of the whole nation to make it strong.
قائد پوری قوم کو متحد کرنا چاہتے تھے تاکہ اسے طاقتور بنا سکیں۔
Or
The Quaid wanted the oneness of the whole nation to make it strong and prosperous.
قائد پوری قوم کو متحد کرنا چاہتے تھے تاکہ اسے طاقتور اور ترقی یافتہ بنا سکیں۔
Q. 3: Are you working according to the expectations of the great leader?
کیا آپ عظیم رہنما کی امیدوں کے مطابق کام کررہے ہیں؟
Answer: No, we are not working according to the expectations of the great leader.
نہیں، ہم عظیم رہنما کی امیدوں/توقعات کے مطابق کام نہیں کر رہے۔
OR
No, we are not working according to the expectations of the great leader. We are disunited and lack devotion.
نہیں، ہم عظیم رہنما کی امیدوں/توقعات کے مطابق کام نہیں کر رہے۔ ہم انتشار کا شکار ہیں اور جانثاری کے جذبے سے عاری ہیں۔
Q. 4: What is the result of neglecting the advice of the Quaid?
قائد کی نصیحت کو نظر انداز کرنے کیا نتیجہ کیا نکلا ہے؟
Answer: The result of neglecting the advice of the Quaid is that we are facing countless problems.
قائد کی نصیحت کو نظر انداز کرنے کا نتیجہ یہ نکلا ہے کہ ہم بے شمار مسائل کا سامنا کر رہے ہیں۔
OR
The result of neglecting the advice of the Quaid is that we are disunited and facing countless problems.
قائد کی نصیحت کو نظر انداز کرنے کا نتیجہ یہ نکلا ہے کہ ہم انتشار کا شکار ہیں اور بے شمار مسائل کا سامنا کر رہے ہیں۔
Also read:
- 130+ Word Sentences for Class 9 – Use of Words in Sentences
- 11 Tips to Translate English to Urdu, Translation Exercises
- All 40 – Translation Paragraph Urdu to English 10th Class
- 25 Comprehension Passages with Questions and Answers 9th
- Easiest, Best Scoring 9th Class English Question Answer
- 70+ Passive Voice Exercises with Answers, 10 Differences
- Score 8/8, Fast-to-Learn 9th Class English Letters Notes
- To-the-Point, Top Scoring 10th English Question Answer
- 21 Important 1st Year English Letters Notes 2020, FA/FSC
- The Rain Poem Summary 1st Year/10th with Complete Notes
- 6 Easy Direct to Indirect Speech Rules Exercise Class 10
- Easiest 2nd Year English Notes Book 2 Question Answer
- Unit 10, A World Without Books Class 10 Translation in Urdu
- English essay on health with quotations for 10th class
- English Essay on A Rainy Day for Class 10 with Quotations
- Essay on a Hockey Match with Quotations for 10th Class
- 12 Types of Tenses with Examples, Formula, V-Inflections
- What Is Fashion Essay with Types, Trends, and Importance
- Award-winning Persuasive Speech on Poverty for Students
- Here’s How Fashion and Culture Vie for Influence & Space
- 30+ Advantages/Disadvantages of Fashion Essay in Detail
- How to Get Rid of Bed Bugs Fast in Your Home or Apartment
- Huawei Launches HarmonyOS, a Rival to Android and iOS
- Best of the 100 Greatest Inventions of the 21st Century
- Pros/Cons of 50 Best Watches for Men under 500…100…25$
- 12+ Advantages 8+ Major Disadvantages of Automatic Watches
- 70+ Advantages of Internet in Points and Essay in Detail
- Easiest Ever Question Answer Book 1 First Year English Notes
Request to Readers/Learners of The Quaid’s Vision and Pakistan Class 9 Translation in Urdu
The readers are hereby requested to give their feedback regarding how they find The Quaid’s Vision and Pakistan translation in Urdu – 9th class English notes. You are further requested to give your precious suggestions for the further improvement of the content. Thanks!